孔子收到美国「世界汉学国际研讨会」的请柬,邀他在开幕典礼后作专题演讲。 孔子十分高兴,准备先去印一盒名片。 文具店老板见圣人来了,异常恭敬,问清楚名片要中英文对照,就对孔子说: 「英文的一面,不知该怎么称呼?」 「不是有现成的Confucius吗?」孔子反问。 「那是外国人对您老的尊称,把『孔夫子』拉丁化的说法。 老板笑笑说,「您老不好意思自称『孔夫子』吧?」 「那倒是的。」 孔子想到自己平常鼓吹谦虚之道,不禁沉吟起来。 「那,该怎么印呢?」 「杜甫昨天也来过,」老板说。 「哦,他的名字怎么印的?」孔子问。 「杜先生本来要印Tu Fu,」老板说, 「我一听表示不好,太像『豆腐』了。」 杜先生说,「那就倒过来,叫Fu Tu好了。」 我说,「那更不行,简直像『胡涂』!」 「那怎么办?」孔子问。 「后来我就对诗圣说: 『您老不是字子美吗?子美,子美。。。。。。有了!』 杜甫说:『怎么有了?』 我说:『杜子美,就叫 Jimmy Tu吧!』」 孔子笑起来,叫一声「妙!」 「其实韩愈也来过,」老板又说。 「真的呀?」孔子更好奇了。 「他就印Han Yu吧?」 「本来他要这样的,」 老板说。「我一听又说不行,太像Hang you了。 韩老说,那『倒过来呢?』 我说,「You hang?那也不行。 不是『吊死你』就是『你去上吊吧』, 太不雅了!」 「那后来呢?」孔子问。 「后来呀,」老板得意洋洋, 「还是我想到韩老的故乡,对他说: 『您老不是韩昌黎吗?』他说『是呀』, 我说就印Charlie Han好了!」 「太好了,太好了!」孔子笑罢,又皱起眉头说, 「他们都解决了,可是我到底怎么印呢?」 老板想了一下,叫道,「有了!」 「怎么样?」孔子问。 「您老不是字仲尼吗?」老板笑道。 「对呀,」孔子满脸期待。 老板大声道「而且还曾周游列国,那就印 Johnny Walker好了!」 孔夫子:绝。。。。。。
|